imi
Cashibo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
imi \Prononciation ?\
- (Biologie) Sang.
Références modifier
- Roberto Zariquiey Biondi et David W. Fleck, Body-Part Prefixation in Kashibo-Kakataibo: Synchronic or Diachronic Derivation?, International Journal of American Linguistics, 78:3, pp. 385-409, 2012.
Chaoui modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
imi \Prononciation ?\ (pluriel : imawen)
- (Anatomie) Bouche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « imi [Prononciation ?] »
Chleuh modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
arabe |
إمي |
imi | |
ⵉⵎⵉ |
ⵉⵎⵉ, imi \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Bouche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Stockholm (Suède) : écouter « imi [Prononciation ?] »
Gaulois modifier
Étymologie modifier
Attestations historiques modifier
- Mot attesté dans l’inscription de Sens (L-120).
Forme de verbe modifier
imi *\Prononciation ?\
- Première personne du présent de l’indicatif de « être », traduit : « je suis ».
geneta imi daga uimpi
- je suis une fille bonne et belle
Notes modifier
- Le verbe « être » est attesté aux personnes suivantes :
- à la première personne du singulier du présent : ιμμι et imi. Le tout est également reconstruit : *immi. Une forme eme, dérivée peut-être de *eimi est citée par J.-P. Savignac.
- à la seconde personne du singulier du présent : esi, reconstruite *es ;
- à la troisième personne du singulier du présent : *eđi ou *eđđi (avec simplification possible sous la forme esi) ;
- à la première personne du singulier du futur simple : -biu ;
- à la troisième personne du singulier du futur simple : bissiet ;
- à la deuxième personne du pluriel du futur simple : biꞩꞩiete, *bissiete, *biđđiete ;
- à la deuxième personne du pluriel de l’impératif : biiete ;
- à la troisième personne du subjonctif présent : sit, bueti et buetid ;
- à la troisième personne du pluriel du conditionnel : siiontio.
Adjectif possessif modifier
imi *\Prononciation ?\
Variantes modifier
Références modifier
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 188 et 189
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 154
Idi modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
imi \Prononciation ?\
- (Botanique) Sagou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, page 3
Kotava modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
imi \ˈimi\
Lamang modifier
Étymologie modifier
- Du proto-tchadique central *ɗɨjɨm.
Nom commun modifier
imi \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Cameron Hamm, author. 2004. A sociolinguistic survey of the Glavda, Cineni and Vemgo-Mabas languages of Cameroon and Nigeria (Rapid appraisal). Yaoundé, Cameroon: SIL Cameroon. 37 pages. Ministry of Scientific and Technical Research, page 30
- Richard Gravina, The Phonology of Proto-Central Chadic, page 240, 2016, ISBN: 978-94-6093-157-4
Latin modifier
Forme d’adjectif modifier
imi \Prononciation ?\
Nakame modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
- Eau.
Notes modifier
- Prononciation dans les villages de Sikalan, Sokam, Wasin et Dzenzen.
Variantes modifier
Références modifier
- Rachel Gray, Margaret Potter, Thom Retsema, authors. 2009. "Mungkip: an endangered language." SIL Electronic Survey Reports 2009-015: 35, page 16
Tamazight du Maroc central modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
arabe |
إمي |
imi | |
ⵉⵎⵉ |
imi \imi\ masculin singulier, (état d’annexion masculin singulier yimi ; masculin pluriel imawen ; état d’annexion masculin pluriel yimawen)
- (Anatomie) Bouche.
- Ɣuṛ-s imi d ameqqʷṛan.
- Il a une grande bouche.
- Ɣuṛ-s imi d ameqqʷṛan.
Synonymes modifier
Vemgo-mabas modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
imi \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Cameron Hamm, author. 2004. A sociolinguistic survey of the Glavda, Cineni and Vemgo-Mabas languages of Cameroon and Nigeria (Rapid appraisal). Yaoundé, Cameroon: SIL Cameroon. 37 pages. Ministry of Scientific and Technical Research, page 30