Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin irritare.

Verbe modifier

irritar

  1. Annuler, rendre nul, révoquer, infirmer.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

(XIVe siècle) Du latin irritare.

Verbe modifier

irritar

  1. Irriter, Agacer.

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin irritare.

Verbe modifier

irritar \iriˈtaɾ\

  1. Irriter.

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin irritare.

Verbe modifier

irritar \iriˈta\ (graphie normalisée)

  1. Irriter, Agacer.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin irritare.

Verbe modifier

irritar \i.ʀi.tˈaɾ\ (Lisbonne) \i.xi.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Irriter.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier