jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok

Hongrois modifier

Étymologie modifier

Locutioncomposée de jobb (« mieux »), ma (« aujourd'hui »), egy (« un, une »), veréb (« moineau »), mint (« que »), holnap (« demain ») et túzok, littéralement « mieux vaut un moineau aujourd'hui, qu’une outarde demain ».

Locution-phrase modifier

jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok \jobː mɒ ɛɟ vɛ.reːb mint holnɒp ɛɟ tuː.zok\

  1. Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras, un tien vaut mieux que deux tu l’auras.

Prononciation modifier