l’eau va toujours à la rivière
Français modifier
Étymologie modifier
Locution-phrase modifier
l’eau va toujours à la rivière
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Allemand : wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert (de) (qui n'honore pas le sou ne vaut pas l'écu). der Teufel scheisst immer auf den großen Haufen (de) (le diable chie toujours sur le grand tas)
- Anglais : a penny saved is a penny earned (en)
- Croate : nije bogat tko ima nego tko troši (hr)
- Persan : پول پول می آورد (fa)
- Portugais : todos os rios correm para o mar (pt)
- Russe : копейка рубль бережет (ru)