loa
Français modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) Du créole haïtien lwa (« loi ») Référence nécessaire
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
loa | loas |
\lwa\ |
loa \lwa\ masculin
- (Vaudou) Esprit qui vient chevaucher un choual et auquel on rend un culte.
Un choual chevauché par un loa de la famille des Guédé effectuera une danse très érotique, et chantera des hymnes à la gloire du phallus.
Notes modifier
- L’usage hésite à faire marquer d’un s l’accord du pluriel.
- On prie pour la pluie, on prie pour la récolte, on dit les oraisons des saints et des loa. — (Jacques Roumain, Gouverneurs de la rosée, 1944, page 46)
Variantes orthographiques modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- loa sur l’encyclopédie Wikipédia
Breton modifier
Étymologie modifier
- Du vieux breton loi.
- Du moyen breton loa[1].
- À comparer avec les mots llwy en gallois, lo en cornique (sens identique), liach en gaélique irlandais (louche).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
loa | loaioù |
loa \ˈlwɑː\ féminin
- Cuiller, cuillère.
- N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2e édition revue et augmentée 1970, page 135)
- Ce n’est pas celle-ci la cuiller du café, si ? — Oh, là il n’y a pas de cuiller différente de l’autre.
- N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2e édition revue et augmentée 1970, page 135)
Dérivés modifier
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
loa \ˈlo.a\ |
loas \ˈlo.as\ |
loa \ˈlo.a\ féminin
- Louange.
- Las proezas más claras pierden su lustre si no se las amoneda en palabras. Quiero que cantes mi victoria y mi loa. — (Jorge Luis Borges, El espejo y la máscara, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
Anagrammes modifier
Références modifier
Hawaïen modifier
Adjectif modifier
loa \Prononciation ?\
- Long.
mauna loa
- Montagne longue.
Anagrammes modifier
Kotava modifier
Forme de déterminant modifier
- Forme du déterminant lo (« plus de ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a.
Va loa pinta me al gestá.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Antarktika Is Qaanaaq, 2019)- Je n’ai pas imaginé davantage de détails.
Références modifier
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 10
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
loa \lɔa˦\
- Porte-voix; haut-parleur.
- Pavillon.
loa kèn
- Pavillon d’une trompette
mồm loa mép giải
- Grand gueulard
Anagrammes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage