mèl
Français modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
mèl | mèls |
\mɛl\ |
mèl \mɛl\ masculin
- Courriel, e-mail.
- Participant, tout d'abord, chacune de leur côté, les textes de Julie finirent par attirer l'attention de Magali ; celle-ci décida de lui envoyer un mèl de félicitations. — (Barbara François, Malices en tout genres, éd. Société des écrivains, 2012)
- Envoyer un mèl au client lui indiquant que sa facture est disponible sur son espace. Mettre le lien dans le mail. Informations : adresse mèl du client, objet (à définir), texte standard (à définir avec date de commande,[...]. — (Chantal Morley, Jean Hugues, Bernard Leblanc, Expression des besoins dans un projet SI, éd. Dunod, 2017)
Variantes orthographiques modifier
Synonymes modifier
Homophones modifier
Anagrammes modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin mel.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
mèl \mɛl\ |
mèls \mɛls\ |
mèl \mɛl\ (graphie normalisée) masculin
- Miel.
- Suspresa, l’aurelheta s’estrementissiá, gresilhava, crecinejava, se conflava, se rufava, se bofigava, se daurava coma la mèl. — (Pèire Gougaud, L’uèlh de la font, 1977.)
- Surprise, l’oreillette tremblait, grésillait, crépitait, enflait, se fronçait, gonflait, dorait comme le miel.
Doç coma mèl.
- Doux comme du miel.
Un òme tot mèl.
- Un homme tout miel.
- Suspresa, l’aurelheta s’estrementissiá, gresilhava, crecinejava, se conflava, se rufava, se bofigava, se daurava coma la mèl. — (Pèire Gougaud, L’uèlh de la font, 1977.)
Variantes dialectales modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « mèl [Prononciation ?] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2