patarin
Français modifier
Étymologie modifier
- Voir l’ancien français patarin, la variante patérin est due à une accusation probablement infondée puis par étymologie populaire, que ces hérétiques ne priaient qu'avec la prière du pater.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
patarin | patarins |
\pa.ta.ʁɛ̃\ |
patarin \pa.ta.ʁɛ̃\ masculin
- (Histoire, Religion) Membre d’une église dualiste vaudoise du douzième siècle.
- Monseigneur, un de ces moines noirs et blancs qui brûlent les patarins s'avance pour parler à Votre Altesse. — (Renan, Drames philos., Caliban, 1878, IV, 4, page 426)
- Ou bien que cette accusation [à l'encontre des Templiers] avait été montée de toutes pièces par Nogaret, "patarin, fils de patarin", afin d'abattre la puissance du Temple et, par là, d'amoindrir celle du pape. — (Georges Bordonove, Les Templiers - Histoire et tragédie, Fayard, 1977, page 233)
- (Injurieux) Hérétique.
- Aoh ! hurla du haut de la plate-forme le grognard de la troupe en levant ses poings énormes au ciel, lâche, cafard, polisson, fourbe, patarin. — (Cladel, Ompdrailles, 1879, page 74)
- À partir de ce moment [1255], persécutions sans nombre dans Paris; (…) en 1375, contre les turlupins ; puis contre les jureurs, les patérins et les réformateurs. — (Hugo, Paris, 1867, page 27)
Variantes modifier
Synonymes modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « patarin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « patarin [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Pataria sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- (XIIIe siècle) De l’italien patarini (« membres de la Pataria, mouvement religieux de la seconde moitié du onzième siècle, à Milan, qui luttait contre les vices du clergé de l'époque, le mariage des prêtres et la simonie »), le rapprochement avec Pattaria, nom d'un quartier pauvre de Milan où a pris naissance le mouvement des Patarins, et qui signifie « quartier des fripiers », est localement fortuit mais pas sémantiquement : le radical est probablement, avec le sens de « guenilleux » le patta (« chiffon, guenille, haillon ») qui nous donne pat et apparenté à patte (« chiffon, serpillère »). Le mot a par la suite été appliqué aux autres hérésies.
Nom commun modifier
patarin *\Prononciation ?\ masculin
- (Religion) Patarin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes modifier
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage