Italien modifier

Étymologie modifier

Du latin tardif promissa.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
promessa
\pro.ˈmes.sa\
promesse
\pro.ˈmes.se\

promessa \pro.ˈmes.sa\ féminin

  1. Promesse, action de promettre ; ou résultat de cette action.

Dérivés modifier

Forme d’adjectif modifier

Singulier Pluriel
Masculin promesso
\pro.ˈmes.so\
promessi
\pro.ˈmes.si\
Féminin promessa
\pro.ˈmes.sa\
promesse
\pro.ˈmes.se\

promessa \pro.ˈmes.sa\

  1. Féminin singulier de promesso.

Forme de nom commun modifier

Singulier Pluriel
Masculin promesso
\pro.ˈmes.so\
promessi
\pro.ˈmes.si\
Féminin promessa
\pro.ˈmes.sa\
promesse
\pro.ˈmes.se\

promessa \pro.ˈmes.sa\

  1. Féminin singulier de promesso.

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe promettere
Participe Présent
Passé
(féminin singulier)
promessa

promessa \pro.ˈmes.sa\

  1. Participe passé au féminin singulier du verbe promettere.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • promessa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • promessa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Références modifier

Mirandais modifier

Étymologie modifier

Du latin promissa (« promesse »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
promessa
\Prononciation ?\
promessas
\Prononciation ?\

promessa \Prononciation ?\ féminin

  1. Vœu.
  2. Promesse.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
promessa
\Prononciation ?\
promessas
\Prononciation ?\

promessa \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin

  1. Promesse.

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin promissa (« promesse »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
promessa
\pɾu.ˈme.sa\
promessas
\pɾu.ˈme.saʃ\

promessa \pɾu.mˈɛ.sɐ\ (Lisbonne) \pɾo.mˈɛ.sə\ (São Paulo) féminin

  1. Vœu.
    • Certas senhoras de sociedade, numa promessa combinada durante o último baile do Clube Progresso, acompanhavam a procissão de pés descalços, oferecendo o sacrificio de sua elegância ao santo, pedindo-lhe chuva. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      Certaines dames de la bonne société, accomplissant un vœu décidé lors du dernier bal du club Progrès, suivaient la procession pieds nus et offraient au saint patron le sacrifice de leur élégance en échange de la pluie.
  2. Promesse.
    • Foi-se o tempo em que o índio era enrolado com miçangas e falsas promessas, ou vivia passivamente sob a proteção do governante de plantão. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
      L'époque où l'Indien était embobeliné de perles et de fausses promesses, ou vivait passivement sous la protection du chef de service, est révolue.
    • O presidente assumiu o poder em novembro sob a promessa de resolver o crescente problema de segurança pública causado pela expansão de gangues de tráfico de droga que usam o Equador como rota para cocaína. — (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])
      Le président a pris ses fonctions en novembre en promettant de résoudre le problème croissant de sécurité publique causé par l’expansion des gangs de trafiquants de drogue qui utilisent l'Équateur comme voie d'acheminement de la cocaïne.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier