reor
Breton modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
reor | reorioù |
reor \ˈrɛwr\ masculin
- Variante orthographique de revr.
- Bez’ ez eo « gwerzhañ ’r vi e reor ar yar ». — (L. S., Kudenn ar brezhoneg, in Al Liamm, no 9, juillet-août 1948, page 17)
- C’est « vendre l’œuf dans le cul de la poule » (vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué).
- Bez’ ez eo « gwerzhañ ’r vi e reor ar yar ». — (L. S., Kudenn ar brezhoneg, in Al Liamm, no 9, juillet-août 1948, page 17)
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | greor |
Adoucissante | reor |
Mixte | reor |
reor \ˈreː.ɔr\
- Forme mutée de greor par adoucissement.
Variantes dialectales modifier
Anagrammes modifier
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun modifier
reor \rɛˈɔr\ ou \reˈor\ ou \reˈɔr\ ou \rɛˈor\
- Canevas.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs modifier
Diminutifs modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « reor [rɛˈɔr] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « reor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin modifier
Étymologie modifier
- Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».
- De l’indo-européen commun *re [1] (« nouer, fixer »). En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule » → voir arm en anglais, rameno en tchèque), armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj qui signifie racine en albanais.
- Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον arthron (« articulation » → voir arthro-), ἀόριστος, aoristos (« aoriste », étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum).
Verbe modifier
rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Compter, calculer.
- Penser, croire, juger, estimer.
rebar
- je pensais.
ut rebatur
- comme il s'y attendait.
- te, quia femina, rebar a ferro tutam — (Ovide)
- toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Anagrammes modifier
Références modifier
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *re
- « reor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage