Anglais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
rung
\ˈɹʌŋ\
rungs
\ˈɹʌŋz\

rung \ˈɹʌŋ\

  1. Marche d’échelle, barreau.

Forme de verbe modifier

Temps Forme
Infinitif to ring
\ˈɹɪŋ\
Présent simple,
3e pers. sing.
rings
\ˈɹɪŋz\
Prétérit rang
\ˈɹæŋ\
Participe passé rung
\ˈɹʌŋ\
Participe présent ringing
\ˈɹɪŋ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

rung \ˈɹʌŋ\

  1. Participe passé de ring (« sonner »).

Prononciation modifier


Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

rung

  1. Secouer; ébranler.
    • rung cây
      Secouer (ébranler) un arbre;
    • rung đùi
      Secouer les cuisses.
  2. Agiter; sonner.
    • rung chuông
      Agiter (sonner) la cloche.
  3. Vibrer; trembler.
    • Cửa kính run
      Les vitres trembler;
    • Tiếng đại bác làm rung cửa kímh
      Le canon fait vibrer les vitres
  4. Trépider.
    • Động cơ rung
      Moteur qui trépide
    • bộ rung
      (kỹ thuật) vibrateur; vibreur (d'un haut-parleur)+(nhạc) tremblant (de l’orgue);
    • Ngón rung
      (nhạc) vibrato;
    • Phát âm rung lưỡi — (ngôn ngữ học) rouler les r+roulement (y học)
    • Tiếng rung tâm trương
      Roulement diastolique+vibrant
    • Dây rung
      Corde vibrante;
    • Phụ âm rung
      (ngôn ngữ học) consonne vibrante; vibrante.+(y học) fibrillation
    • rung tim
      Fibrillation cardiaque;
    • rung tâm nhĩ
      Fibrillation auriculaire.

Prononciation modifier


Paronymes modifier

Références modifier