Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *sed- (en)[1] apparenté au grec ἕζομαι, hézomai (« s’asseoir »)[2], au lituanien sėdėti, au russe сидеть, sideť, à l’anglais sit
Voyez également sīdo (« s’asseoir »), sedo (« asseoir, calmer ») et leurs composés avec lequel sedere (« être assis ») est dans un étroit rapport.

Verbe modifier

sedeo, infinitif : sedēre, parfait : sēdī, supin : sessum *\Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Être assis.
    • sedere in sella.
      être assis sur une chaise.
    • sedere in equo.
      être à cheval.
    • sedere sub arbore.
      être assis au pied d'un arbre.
    • sedens ramo.
      posé sur une branche.
    • sedere in ovis.
      couver.
    • (Au passif) equus sedetur.
      on monte un cheval.
  2. Siéger (comme magistrat).
    • isdem consulibus sedentibus — (Cicéron)
      ces mêmes hommes siégeant comme consuls.
    • sedente Claudio.
      sous la présidence de Claude.
    • sedere in tribunali praetoris.
      être assesseur du préteur.
  3. Être à la selle, évacuer.
  4. Être posé sur le sol, être à plat, reposer sur ; être au fond, être en bas, être déprimé, être aplati.
    • campo Nola sedet.
      Nola est située dans une plaine.
    • sedent convallibus arva.
      des plaines s'étendent au fond des vallées.
    • neque tam gravia, ut depressa sederent.
      ni assez pesants pour descendre et rester au fond.
    • pulvis sedet.
      la poussière est tombée.
    • libra hac sedet.
      la balance penche d'un côté.
    • humeris tuis sedet imperium.
      l'Etat repose appuyé sur toi.
  5. Être enfoncé dans.
    • plagam sedere cedendo arcebat — (Ovide)
      en reculant il empêchait le coup de pénétrer.
    • vox auribus sedens.
      voix pénétrante.
  6. Être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.
    • sedere ad Trebiam.
      être campé sur les bords de la Trébie.
    • sedere in oppido.
      séjourner dans la ville.
    • sedendo et cunctando bellum gerere.
      faire la guerre par l'inaction et en temporisant.
    • compressis, quod aiunt, manibus sedere.
      rester, comme on dit, les bras croisés.
    • sedere et quiescere — (Cicéron)
      rester inactif et immobile.
    • unum nomen in ore sedet.
      elle n'a qu'un nom sur les lèvres.
    • spiritus qui sedet intra nos — (Sénèque)
      l'âme qui réside en nous.
  7. Être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.
    • sedit sententia.
      la résolution fut prise.
    • id sedet Aeneae — (Virgile)
      tel est l'avis d'Enée.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

  • « sedeo », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1414)
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. « sedeo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage