slag
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
slag \Prononciation ?\
Verbe modifier
slag \Prononciation ?\
Anagrammes modifier
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
slag \slæɡ\ |
slags \slæɡz\ |
slag \slæɡ\
- Scorie.
- (Péjoratif) Pute (femme de mauvaise vie ou prête à tout pour réussir, avec une référence explicite à la sexualité).
Prononciation modifier
- (Australie) : écouter « slag [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Danois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | slag | slag |
Défini | slaget | slagene |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Coup, bataille.
Et slag i ansigtet.
- Un coup au visage.
Modtage et slag.
- Recevoir un coup.
Det er som et slag i luften.
- C'est comme un coup (d'épée) dans l'eau (litt. : dans l'air)
- Combat, bataille.
- Slaget ved Waterloo.
- La bataille de Waterloo.
Mange døde i slaget ved Waterloo.
- Beaucoup sont morts à la bataille de Waterloo.
- Slaget ved Waterloo.
- (Mouvement périodique)
Hjertet slår 70-80 slag i minuttet.
- Le coeur bat 70 à 80 coups à la minutes.
- Espèce, genre, sorte.
Dette slags mennesker.
- Les gens de ce genre.
Flere slags.
- Plusieurs sortes.
Hvilken slags ost?
- Quelle sorte de fromage ?
- (Médecine) Attaque, apoplexie.
Synonymes modifier
- Bataille
Anagrammes modifier
Forme de nom commun modifier
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | slag | slag |
Défini | slaget | slagene |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Pluriel indéfini de slag.
Flamand occidental modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | slag | slagn |
Diminutif | slagsje | slagsjes |
slag \Prononciation ?\
Références modifier
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Islandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
slag \slax\
Anagrammes modifier
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Du verbe slaan.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | slag | slagen |
Diminutif | slagje | slagjes |
slag \Prononciation ?\ masculin
- Coup, course (du piston), cycle, voilure d’une roue, torsade d’une corde.
- (Sens figuré) een slag voor zijn
- avoir une longueur d’avance
- (Sens figuré) twee slagen voor zijn
- avoir deux longueurs d’avance
- (Jeu de dames) Hielslag, Valluikslag, Admiraalslag.
- Coup de talon, coup de la trappe, coup de l’amiral.
- (Sens figuré) een slag voor zijn
- Espèce, genre, acabit, sorte.
- Mouvement.
aan de slag gaan
- se mettre au travail
- Adresse, habileté.
de slag te pakken krijgen
- attraper le tour
de slag van de molen kennen
- connaître la musique
van slag raken
- perdre ses moyens
met de Franse slag
- avec désinvolture, par-dessus la jambe, à la va comme je te pousse
- Bataille, combat.
de slag bij Waterloo
- la bataille de Waterloo
de slag om Arnhem
- la bataille pour Arnhem
zonder slag of stoot
- sans coup férir
- (Sens figuré) van slag zijn
- être abasourdi
- Houle.
- (Chevelure) Ondulation.
- (Cartes à jouer) Pli, levée.
Synonymes modifier
mouvement
adresse
houle
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « slag [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | slag | slaget |
Pluriel | slag | slagen |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Coup.
Ett slag i ansiktet.
- Un coup au visage.
- Ödets slag.
- Les coups du sort.
Ge någon ett slag.
- Donner un coup à quelqu'un.
Det är som ett slag i luften.
- C'est comme un coup d'épée dans l'eau (litt. : dans l'air)
Få ett slag.
- Recevoir un coup.
- (Militaire) Bataille.
Många dog i slaget vid Waterloo.
- Beaucoup sont morts à la bataille de Waterloo.
- (Mouvement périodique)
Vågornas slag.
- Agitation des vagues.
Hjärtat slår 70-80 slag i minuten.
- Le coeur bat 70 à 80 coups à la minutes.
Ro med kraftiga slag.
- Ramer vigoureusement.
- Instant.
Gå ut ett slag.
- Sortir un instant.
- (Médecine) Attaque.
- (Chasse) Piste.
Följa slaget.
- Suivre la piste.
Förlora slaget.
- Perdre la piste.
- Espèce, sorte.
Detta slags människor.
- Les gens de cette espèce.
Flera slags.
- Plusieurs sortes.
Vad slags ost?
- Quelle sorte de fromage ?
Dérivés modifier
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « slag [Prononciation ?] »
Références modifier
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage