Italien modifier

Étymologie modifier

Du latin sternum.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
sterno
\Prononciation ?\
sterni
\Prononciation ?\

sterno \Prononciation ?\ masculin

  1. Sternum.

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • sterno sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *(s)ter-[1] (« étendre, fixe ») qui donne le grec ancien στορέννυμι, storennumi (« étendre, recouvrir ») et στρατός, stratos (« armée - déploiement de soldats »).
Le Dictionnaire d'étymologie latine[2] souligne que la métathèse qui affecte le \r\ entre le radical et certaines formes composées, ainsi que la chute du -n-, est la même que celle de cerno, cretum ; sperno, spretum.

Verbe modifier

sternō, infinitif : sternere, parfait : strāvī, supin : strātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Étendre, étaler.
    • aliquem leto (morte) sternere
      étendre mort une personne, abattre quelqu'un mortellement.
    • humi stratus
      étendu à terre.
  2. Renverser, coucher à terre.
    • quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
      parce que le sort renverse l'homme fort, pleurez avec moi !
  3. Aplanir, égaliser. (Sens figuré) Apaiser, en parlant d'un orage, de la fureur.
    • sternere odia militum, — (Tacite)
      calmer la haine des soldats.
  4. Couvrir, recouvrir, paver.
    • viam sternere
      paver un chemin, d'où :
      • via strata
        route pavée et, par ellipse, strata (route pavée)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

  Le verbe exsterno (« mettre hors de soi, consterner ») provient d'une autre racine perdue, qu'on retrouve dans l'autre sens de consterno.

Apparentés étymologiques modifier

sans le préfixe s-

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Français : éternir (Normandie), étarnir (Savoie), éterdre (vient soit de sternere, soit de extergere, employé dans le Jura, la Savoie et en Suisse)

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage

Vieux haut allemand modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *h₂stḗr.

Nom commun modifier

sterno *\Prononciation ?\ masculin

  1. Étoile.

Variantes modifier