tenir à cœur
Français modifier
Étymologie modifier
Locution verbale modifier
tenir à cœur \tə.ni.ʁ‿a kœʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de tenir)
- Intéresser fort ; avoir beaucoup d’importance sur le plan personnel.
Un projet qui me tient à cœur.
- Je tiens à cœur d’exprimer tout cela à Votre Excellence et de recommander de nouveau le comte de Saint-Vallier à son illustre chef. — (Henri Doniol, M. Thiers, le comte de Saint-Vallier, 1897)
- Cet illustrateur polonais met son coup de pinceau au profit de causes qui lui tiennent à cœur, dont l’environnement. — (Clémence Carayol, La défense de l’environnement, thème de prédilection des illustrateurs, Le Monde. Mis en ligne le 21 août 2018)
Variantes modifier
Traductions modifier
- Allemand : am Herzen liegen (de)
- Anglais : to mean a lot (en)
- Italien : stare a cuore (it)
- Néerlandais : aan het hart liggen (nl)
- Persan : مورد علاقه بودن (fa), مورد علاقه بودن (fa)
- Slovaque : ležať na srdci (sk)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « tenir à cœur [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « tenir à cœur [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes