Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin vulgaire *traucum, probablement d’origine préceltique.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
trauc
\ˈtɾawk\
traucs
\ˈtɾawt͡s\

trauc \ˈtɾawk\ (graphie normalisée) masculin

  1. Trou (ouverture au travers d’un corps), ouverture, fosse, tombe.
    • Negrum absolut. Te cal la candèla per sortir d’aquel trauc perdut. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)
      Noir absolu. Il te faut la chandelle pour sortir de ce trou perdu.
    • Trauc d’aeracion.
      Trou d’aération.
    • Trauc d’agulha.
      Trou d’aiguille.
    • Trauc de sarralha.
      Trou de serrure.
  2. Creux, cavité.
    • Beure coma un trauc.
      Boire comme un trou.
  3. Gîte, tanière.
    • Far son trauc.
      Faire son trou.
  4. Blessure, contusion.
    • Trauc de memòria.
      Trou de mémoire.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Synonymes modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « trauc [ˈtɾawk] »

Références modifier