Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif verloren
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

verloren \fɛɐ̯ˈloːʁən\

  1. Perdu.
    • (Die Menschenrechtsaktivisten) führten einen von vornherein verlorenen Kampf in einem Land, in dem man sich um Freiheiten auf dem Papier wenig sorgt, solange jeder das Recht hat, sich zu bereichern. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      (Les militants pour les droit de l'homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir.

Forme de verbe modifier

verloren \ˈfɛɐ̯loːʀən\

  1. Participe passé de verlieren, « perdre ».
  2. Première personne du pluriel du prétérit de verlieren.
  3. Troisième personne du pluriel du prétérit de verlieren.

Prononciation modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Participe passé de verliezen.

Adjectif modifier

verloren \Prononciation ?\

  1. perdu
    • Een verloren boek.
      Un livre égaré
    • Verloren moeite.
      Peine perdue.
    • In de menigte verloren gaan.
      Se perdre dans la foule.
    • Geen tijd verloren laten gaan.
      Ne pas perdre de temps.
    • Verloren raken.
      S’égarer.
    • Verloren ronddwalen.
      Errer comme une âme en peine.
    • Verloren in een hoekje zitten.
      Être assis seul dans un coin.
    • Verloren gaan.
      Disparaître.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]