vivo
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin vivus.
Adjectif modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | vivo \ˈbi.βo\ |
vivos \ˈbi.βos\ |
Féminin | viva \ˈbi.βa\ |
vivas \ˈbi.βas\ |
vivo \ˈbi.βo\ masculin
Synonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe vivir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) vivo |
vivo \ˈbi.βo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vivir.
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vivo [Prononciation ?] »
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vivo \'vi.vo\ |
vivoj \'vi.voj\ |
Accusatif | vivon \'vi.von\ |
vivojn \'vi.vojn\ |
vivo \ˈvi.vo\
- Vie.
Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru.
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vivo [Prononciation ?] »
- États-Unis de Colombie (Cali) : écouter « vivo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « vivo [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- vivo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Sources modifier
- ↑ vivo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie modifier
- vivo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
vivo \Prononciation ?\ |
vivi \Prononciation ?\ |
vivo \ˈvi.vɔ\ ( pluriel: vivi \ˈvi.vi\ )
- Vie.
Prononciation modifier
Italien modifier
Étymologie modifier
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vivo \ˈvi.vo\ |
vivi \ˈvi.vi\ |
Féminin | viva \ˈvi.va\ |
vive \ˈvi.ve\ |
vivo \ˈvi.vo\
- Vif, vivant.
Dérivés modifier
- a fuoco vivo (« à feu vif »)
- da vivo (« de son vivant »)
- vivo o morto (« mort ou vif »)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe vivere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) vivo |
vivo \ˈvi.vo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de vivere.
Anagrammes modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
- Vivo est pour *vigʷo : le \ɡ\ est tombé au présent, mais la gutturale reparait dans vic-si, vic-tum et dans le dérivé vic-tus.
- II semble que le latin ait retourné en *vigvo la forme primitive, qui était *gʷio que l’on a avec le sanscrit जीवति jīvati « vie », le grec ancien βίος, bios (« vie »), l’anglais quick « vivant » (→ voir quicksilver « vif argent »).
- Victus est un exemple de mot abstrait ayant passé au sens concret : il signifiait d’abord « genre de vie », et il s’est pris ensuite dans le sens de « nourriture, aliment ».
- De l'indo-européen commun *gʷeih₃w- [2] (« vivre ») dont est issu le grec ancien ζωή, zôê (« vie ») et ζῶ, zô (« vivre »), le slavon жити žiti (→ voir žít), etc.
- Au sujet de la métathèse du radical indoeuropéen du verbe latin, il est possible que l’on soit en présence du même phénomène qui affecterait aussi bibo, une très ancienne préfixation du radical indoeuropéen qui fait passer le verbe grec ancien « vivre » ζῶ, zô qui est pour *gʷio à ύγιής hygiês (« bien portant » → voir hygiène) qui est pour *vigʷies, où le tchèque žít (« vivre ») à vyžít (« faire vivre »).
Verbe modifier
vīvō, infinitif : vīvere, parfait : vīxī, supin : vīctum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Vivre.
- O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit? — (Cicéron)
- Ô temps, ô mœurs! Le sénat sait ces choses, le consul les a vues et pourtant il vit. Il vit ?
- O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit? — (Cicéron)
- Vivre, résider.
In qua urbe vivimus?
- Dans quelle cité vivons-nous ?
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Apparentés étymologiques modifier
- convivifico (« vivifier ensemble »)
- convivo, convivor (« vivre avec, partager son repas avec »)
- → voir dérivés de convivor
- evito (« ôter la vie, tuer »)
- invitalis (« impropre à la vie »)
- pervivo (« continuer à vivre »)
- provivo (« prolonger sa vie »)
- redivivatio (« reproduction des plantes »)
- redivivus (« qui revit, resuscité »)
- revivesco, revivisco (« revenir à la vie, revivre »)
- revivo (« revivre »)
- supervivo, supravivo (« survivre »)
- vita (« vie »)
- vīvātus (« vivifié »)
- vīvax (« vivace »)
- vīvesco, vīvisco (« commencer à vivre, pousser, se développer »)
- vīvidus (« plein de vie, vif »)
- vīvifico (« vivifier, ranimer »)
- vivus (« vivant »)
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Catalan : viure
- Espagnol : vivir
- Français : vivre
- Italien : vivere
- Occitan : viure
- Portugais : viver
Anagrammes modifier
Références modifier
- « vivo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] « Pokorny *gwei » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2013-06-29
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vivo | vivos |
Féminin | viva | vivas |
vivo \vˈi.vu\ (Lisbonne) \vˈi.vʊ\ (São Paulo)
- Vivant.
(...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- (...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait.
- Vif.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe viver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu vivo |
vivo \vˈi.vu\ (Lisbonne) \vˈi.vʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de viver.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \vˈi.vu\ (langue standard), \vˈi.vu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈi.vʊ\ (langue standard), \vˈi.vʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈi.vʊ\ (langue standard), \vˈi.vʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈi.vu\ (langue standard), \vˈi.vu\ (langage familier)
- Luanda: \vˈi.vʊ\
- Dili: \vˈi.vʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « vivo [vˈi.vu] »
- États-Unis : écouter « vivo [vˈi.vu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « vivo [vˈi.vu] »
Références modifier
- « vivo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage