Allemand modifier

Étymologie modifier

Du gotique weipan → voir wipe et whip en anglais, wippen en néerlandais, guiper en français.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich wippe
2e du sing. du wippst
3e du sing. er wippt
Prétérit 1re du sing. ich wippte
Subjonctif II 1re du sing. ich wippte
Impératif 2e du sing. wippe
wipp!
2e du plur. wippt!
Participe passé gewippt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

wippen \ˈvɪpn̩\ (voir la conjugaison)

  1. intransitif Osciller ou bouger latéralement ou de haut en bas, Hocher, agiter.
    • Der Kandidat wippte während der ganzen Prüfung nervös mit seinem Fuß.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. transitif Bercer, faire balancer.
    • Viele Babys finden anfangs besonders gut in den Schlaf, wenn sie gewippt oder getragen werden, diese Schunkelbewegungen kennen sie noch aus dem Bauch ihrer Mutter. — (Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 [texte intégral])
      Au début, de nombreux bébés trouvent particulièrement bien le sommeil lorsqu'ils sont bercés ou portés, ils connaissent encore ces mouvements de balancement dans le ventre de leur mère.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Voir l’allemand wippen.

Verbe modifier

wippen \ˈʋɪpə(n)\ (voir la conjugaison)

  1. Hocher, agiter.
    • De kinderen werden ongeduldig onder het lange betoog en begonnen te wippen en te wriemelen.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Forme de nom commun modifier

wippen \Prononciation ?\

  1. Pluriel de wip.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,3 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]