álibi
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin alibi (« ailleurs »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
álibi | álibis |
álibi \ˈa.li.bi\ (Lisbonne) \ˈa.li.bi\ (São Paulo) masculin
- Alibi.
Envia uma mensagem ao seu cliente, segundo o código combinado: «Segunda-feira, vinte horas?» Um dia antes, duas horas antes. Quem encomenda o crime terá um álibi para terça-feira às vinte e duas horas.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Il envoie un message à son client selon leur code : « Lundi, vingt heures ? » Un jour de moins, deux heures de moins. Le commanditaire aura un alibi pour le mardi à vingt-deux heures.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ˈa.li.bi\ (langue standard), \ˈa.li.bi\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈa.li.bi\ (langue standard), \ˈa.li.bi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈa.li.bɪ\ (langue standard), \ˈa.li.bɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈa.li.bi\ (langue standard), \ˈa.li.bi\ (langage familier)
- Luanda: \ˈa.li.bi\
- Dili: \ˈa.li.bi\
Références modifier
- « álibi », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage