Russe modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave qui donne aussi pierzchać (« s’envoler ») en polonais, prchat (« s’enfuir ») ; apparenté à порох, porokh (« poudre »)[1] avec une métaphore proche de prendre la poudre d’escampette.

Verbe modifier

порхать porkhať \pɐrˈxatʲ\ imperfectif  intransitif (voir la conjugaison) / порхнуть perfectif

  1. Voler çà et là.
    • Так жила боярская дочь, и семнадцатая весна жизни её наступила; травка зазеленелась, цветы расцвели в поле, жаворонки запели ― и Наталья, сидя поутру в светлице своей под окном, смотрела в сад, где с кусточка на кусточек порхали птички и, нежно лобызаясь своими маленькими носиками, прятались в густоту листьев. — (Nikolaï Karamzine, «Наталья, боярская дочь», 1792)
      Ainsi vécut la fille boyard, et vint le dix-septième printemps de sa vie ; l'herbe est devenue verte, les fleurs ont fleuri dans le champ, les alouettes ont chanté - et Natalya, assise le matin dans sa chambre sous la fenêtre, a regardé dans le jardin, où les oiseaux voletaient de buisson en buisson et, embrassant doucement leur petit bec, caché dans la densité des feuilles.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973