Arabe modifier

Préposition modifier

ܐܠܝ

  1. Graphie en garchouni de إلى.
    • ܡܢ ܒܘܠܨ ܪܣܘܠ ܝܣܘܥ ܐܠܡܣܝܚ ܒܡܫܝّܗ̈ ܐܠܠܗ ܐܠܝ ܔܡܝܥ ܐܠܐܛܗܐܪ ܐܠܕܝܢ ܦܝ ܐܦܣܘܣ… — (Incipit de l’Épître aux Éphésiens (f. 229r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
           …من بولص رسول يسوع المسيح بمشيئة الله إلى جميع الأطهار الذين في إفسوس
    • …ܘܐܢܐ ܒܘܠܨ ܟܬܒܬ ܗܕܐ ܐܠܣܠܐܡ ܒܕܝ ܦܐܕܟܪܘܐ ܐܣܪܝ. ܘܐܠܢܥܡܗ ܡܥܟܡ ܐܠܝ ܐܠܐܒܕ ܐܡܝܢ — (Explicit de l’Épître aux Colossiens (f. 242r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
           وانا بولص كتبت هذا السلام بيدي فاذكروا اسري. والنعمة معكم إلى الابد آمين…
    • ܡܢ ܝܥܩܘܒ ܥܒܕ ܐܠܠܗ ܘܐܠܪܒ ܝܣܘܥ ܐܠܡ܏ܣ ܐܠܝ ܐܠܩܒܐܠ ‌ܐܠܐܬܢܝ ܫܪ… — (Incipit de l’Épître de Jacques (f. 274r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
           …من يعقوب عبد الله والرب يسوع المسيح إلى القبائل الاثنا عشر