ἀκρατίζομαι
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- Verbe dérivé de ἄκρατος, ákratos (« pur »), avec le suffixe -ίζω, -ízô, parce que ce repas consistait en du pain trempé dans du vin pur. Pour le sens, comparer avec ἀκρατοπότης, akratopótês (« buveur de vin pur »).
Verbe modifier
ἀκρατίζομαι, akratízomai, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Petit-déjeuner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ἀκρατίζομαι dans la bibliothèque Wikisource (en grec)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- ἀκράτισμα (« petit déjeuner »)
- ἀκράτιστος (« qui a pris son petit déjeuner »)
Références modifier
- « ἀκρατίζομαι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage