Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Mot dérivé de ἄχθος, ákhthos (« poids, fardeau »), avec le suffixe -δών, -dôn.

Nom commun modifier

ἀχθηδών, akhthêdôn *\Prononciation ?\ féminin

  1. Peine, fardeau, misère.
    • αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ
      τρύσει σ'. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.
      τοιαῦτ' ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.
      θεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον
      βροτοῖσι τιμὰς ὤπασας πέρα δίκης. — (Eschyle, Prométhée enchaîné)
      Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. Tu as fait aux Vivants des dons trop grands. — (traduction)

Références modifier