Espagnol modifier

Étymologie modifier

Par étymologie populaire, analysé comme le composé de campo et de estrella, littéralement « champ de l’étoile », en latin campus stellae suivant une légende selon laquelle Saint Jacques indiqua par une étoile le lieu de sa sépulture.
Le Cronicón Iriense (XIe et XIIe siècles) le dérive du latin compositum tellus (« terre composite, bonne terre ») ; la Chronique de Sampiro (1150) donne Compostella, id est bene composita (en espagnol compuesto, en portugais composto). La ville de Saint-Jacques-de-Compostelle est, depuis le Xe siècle, proprement « composite » en terme de population, puisque le roi Ordoño II de León édita en 915 que toute personne non réclamée comme esclave ou serf pendant 40 jours avait le droit de résider à Compostelle. L’immigration vers cette terre de liberté, motivée aussi par un pèlerinage chrétien, fut massive, dépassant les limites de la péninsule ibérique pour prendre une dimension européenne avec le pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle.

Nom propre modifier

Compostela \Prononciation ?\ féminin singulier

  1. (Géographie) Saint-Jacques-de-Compostelle.
    • Obtener la Compostela, obtenir un certificat de pèlerinage à Compostelle.

Synonymes modifier

Références modifier