Discussion:à perdre haleine

Dernier commentaire : il y a 17 ans par Darkdadaah dans le sujet Vérifier

Autres discussions sur ce mot

modifier

Vérifier

modifier

Quelle doit être la forme de base de cette locution :

  1. à perdre haleine ?
  2. travailler à perdre haleine ?

La dernière est très certainement un simple cas du deuxième... Le fait qu'on dise littéralement "travailler à perdre haleine" en allemand ne justifie pas qu'on en fasse une section à part ; c'est au niveau de la section Traductions que cela devrait être donné. - Dakdada (discuter) 19 juillet 2006 à 17:35 (UTC)Répondre

Revenir à la page « à perdre haleine ».