Discussion:être à la hauteur

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Smiddle

À vérifier : en englais : "to be equal to the task" et en suédois : "hålla måttet"

  • Je traduirais par :
  1. to be equal to the task = vara lika med uppgiften qui signifie "être suffisamment bon pour la tâche"
  2. hålla måttet (vara bra nog) = to measure up to (be good enough) qui signifie "avoir les qualités requises pour" - Surkål 13 juin 2011 à 14:16 (UTC)Répondre
Je peux vérifier la locution suédoise. Je ne sais pas à propos de la locution anglaise. Smiddle 13 juin 2011 à 18:27 (UTC)Répondre
Revenir à la page « être à la hauteur ».