Discussion:attendre avec une brique et un fanal

Dernier commentaire : il y a 5 ans par Lakur

http://www.journallanouvelle.ca/article-177205-Attendre-quelquun-avec-une-brique-et-un-fanal.html

Ce site donne une étymologie différente, qui me paraît plus vraisemblable. Mais l’auteur original de la page du Wiktionnaire avait sans doute lui aussi raison pour la brique (ce n’est que mon avis). --Eiku (d) 7 janvier 2010 à 16:29 (UTC)Répondre

Effectivement, c'est votre définition qui est la bonne. C'est une vieille expression québécoise. --69.70.76.150 26 janvier 2010 à 00:10 (UTC)Répondre

Alternative modifier

On pourrait avoir aussi, pour éviter la bisémie renfermée ici par la brique : "attendre avec un pavé dans sa poche", car le pavé n'a jamais réchauffé qui que ce soit. --Lakur (discussion) 30 mars 2019 à 09:48 (UTC)Répondre

Revenir à la page « attendre avec une brique et un fanal ».