Discussion:bonnet blanc, blanc bonnet

Dernier commentaire : il y a 12 ans par JackPotte
  • kif-kif (Larousse) ou kif-kif-bourricot
  • belgicisme: piron-pareil
  • kif-kif (Larousse 1992 mais bien avant)
  • c'est chou vert et vert chou (Larousse 2009)

Surfrider1962 15 juillet 2008 à 13:01 (UTC)Répondre

  • Le conseiller des mots belges pour le Petit Larousse est Jean-Marie Klinkenberg, professeur à l'université de Liège en sémantique et rhétorique. Il a réussi (!) à faire admettre "déjeté", "grenailles" (ne s'emploie pas qu'au pluriel-grenaille: métal réduit en petits grains), "roulage" (?) existe depuis bien longtemps et "se racrapoter" ne figure pas encore dans le dico "L'Officiel du jeu Scrabble" puisque l'"ODS 5" n'inclut que les mots jouables sur base du Larousse 2008 et antérieurs jusqu'en 1905 avec "wacapou" (arbre de Guyane dont le bois est utilisé en ébénisterie).
  • Le verbe "déjeter" (déformer, faire dévier) existe aussi depuis de très nombreuses années.

Surfrider1962 17 août 2008 à 17:46 (UTC)Répondre

  • J'aurais pensé que l'expression remonte à plus loin que son usage par Jacques Duclos. Dans plusieurs traductions de De l'autre côté du miroir de Lewis Carroll, Tweedledum et Tweedledee sont traduits par Blanc bonnet et Bonnet blanc.
Bien vu, cette étymologie est donc farfelue : je la corrige. JackPotte ($) 16 juillet 2011 à 16:04 (UTC)Répondre
Revenir à la page « bonnet blanc, blanc bonnet ».