Discussion:céduler

Dernier commentaire : il y a 4 ans par François GOGLINS

Peut-on vraiment dire que le mot "céduler" est un calque de l'anglais "schedule" alors que dans l'étymologie du mot anglais, on retrouve: "late 14c.,[...] from Old French cedule (Modern French cédule), from Late Latin schedula "strip of paper" (in Medieval Latin also "a note, schedule"), diminutive of Latin scheda, scida "one of the strips forming a papyrus sheet," Ce serait donc plutôt un archaïsme d'utiliser le terme "céduler" plutôt qu'un anglicisme. (etymonline.com/word/schedule)

Le cas est probablement plus complexe , d'autant que le verbe a deux sens bien différents. --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2019 à 18:41 (UTC)Répondre
Revenir à la page « céduler ».