Discussion:dar alarma

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Dhegiha

Notification @Lmaltier :

Effectivement la page semble être (seulement) de l’espagnol et pas du portugais. Par contre, fais une recherche d’images sur le web. on trouve pas mal de panneaux d’info avec l’expression qui paraît être dar la alarma et non dar alarma. Dhegiha (discussion) 26 novembre 2014 à 22:12 (UTC)Répondre

Oui, mais dar alarma existe aussi. En portugais, il semble y avoir presque toujours l'article défini : dar o alarme. Lmaltier (discussion) 26 novembre 2014 à 22:19 (UTC)Répondre
Oui, en effet, j’en vois quelques attestations, mais cela semble moins fréquent qu’avec l’article, non? Dhegiha (discussion) 26 novembre 2014 à 22:24 (UTC)Répondre
Revenir à la page « dar alarma ».