Discussion:dežnik

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Bogorm

D’où vient la définition de février?? Dans ce dictionnaire elle n’a pas été nommée, donc cela semble fort duieux, car le dictionnaire est assez grand. La wikipédia croate et la wikipédia en ukrainien ou tchèque utilisent tels noms péculiaires des mois mais le slovène, la variante orientale du serbo-croate, le slovaque, le bulgare etc. utilisent toujours les noms internationaux descendus du latin. Selon la wikipédia slovène, le nom alternatif de février est svečan. Ce nom et les similaires noms non-latins sont désuet en slovène selon [1]. Et puis, svečan n’est pas dežnik. Bogorm 20 mars 2010 à 09:25 (UTC)Répondre

Article februar de Wikipédia slovène : Druga stara imena so: sečan, sičan, svečnik, sičnjek, svičan, süšec, mali mesec, dežnik, talnik, poznozimec, drugnik, drujnik. [Les autres noms anciens sont : ...]. Je n'ai fait que reprendre cette liste, c'est tout. CHRISAIX 20 mars 2010 à 12:55 (UTC)Répondre
Je le vois mais même dans un dictionnaire monumental tel comme le Slovar slovenskega knjižnega jezika il n'y a pas dežnik mais seulement svečan. Je peut demander Andrejj, qui est un contributeur slovène dans les wiktionnaires en slovêne et en anglais. Bogorm 20 mars 2010 à 14:16 (UTC)Répondre
Revenir à la page « dežnik ».