Discussion:fond
Dernier commentaire : il y a 11 ans par Darkdadaah
Bonjour, doit-on dire fond monétaire international comme vous l'écrivez ou fondS monétaire international (comme sur wikipedia). Il en va de meme pour d'autres fond(s) recensés sur l'encyclopédie et avant d'entamer une réponse j'aimerais avoir une réponse svpSg7438 (discussion) 9 avril 2013 à 20:52 (UTC)
- Il s'agit bien de fonds. — Dakdada 9 avril 2013 à 20:56 (UTC)
- Ok, je vois que tu as corrigé mais as tu une explication ? Le mot anglais est fund (au singulier) (le FMI (site officiel) est fonds) mais.... que dois-je comprendre ? On parle bien de fond d'investissement (un rapport avec le capital)... Alors pourquoi fonds ? merci Sg7438 (discussion) 9 avril 2013 à 21:32 (UTC)
- Tu peux voir l’étymologie du mot fonds qui donne peut-être l’explication attendue. Cordialement, Automatik (discussion) 10 avril 2013 à 15:25 (UTC)
- Oui... Super merci ! Mais la différence entre fond d'investiment & FMI (mots basés sur le mot anglais fund (sans s)) ... merciSg7438 (discussion) 10 avril 2013 à 16:10 (UTC)
- On dit aussi fonds d'investissement en fait. Le mot fund (singulier) anglais se traduit par fonds (singulier) en français. — Dakdada 10 avril 2013 à 16:53 (UTC)
- Oui... Super merci ! Mais la différence entre fond d'investiment & FMI (mots basés sur le mot anglais fund (sans s)) ... merciSg7438 (discussion) 10 avril 2013 à 16:10 (UTC)
- Tu peux voir l’étymologie du mot fonds qui donne peut-être l’explication attendue. Cordialement, Automatik (discussion) 10 avril 2013 à 15:25 (UTC)
- Ok, je vois que tu as corrigé mais as tu une explication ? Le mot anglais est fund (au singulier) (le FMI (site officiel) est fonds) mais.... que dois-je comprendre ? On parle bien de fond d'investissement (un rapport avec le capital)... Alors pourquoi fonds ? merci Sg7438 (discussion) 9 avril 2013 à 21:32 (UTC)