Discussion:prêcher un converti

Dernier commentaire : il y a 2 mois par Castor Gravy dans le sujet Etymologie

Pardon mais il me semble que c'est le contraire: prêcher un converti signifie qu'on cherche à *convertir* un non-croyant, ou du moins quelqu'un d'une autre religion.

De même, "prêcher un convaincu" n'est pas un synonyme de notre expression, mais une erreur de langage.

Etymologie modifier

Bonsoir @Utilisateur:Henri Pidoux. Je me suis permis de retirer votre étymologie de l'expression, qui est à priori à l'inverse de ce qu'elle signifie vraiment. Castor Gravy (discussion) 2 février 2024 à 00:02 (UTC)Répondre

Revenir à la page « prêcher un converti ».