Discussion:qui aime bien, châtie bien

חוסך שבטו שונא בנו traduction en hébreu

Signification modifier

Il y a une différence de sens entre la définition et la traduction allemande tirée de la Bible, qui signifie qu'on doit corriger ceux qu'on aime pour leur propre bien, malgré leur douleur, qui n'est qu'un mal momentané. D'autre part, que penser de l'interprétation populaire du dicton (très largement admise), à savoir que lorsqu'on taquine quelqu'un, cela signifie qu'on l'aime bien ?

Revenir à la page « qui aime bien, châtie bien ».