Discussion:renforcé

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Herljevic dans le sujet traduction en croate

traduction en croate modifier

"un sot renforcé" = "biti tup" (à peu près 'tupavac') : cela rejoint le mot "andouille" (quelqu'un qui est "tup"). On dit "biti tup ko britva" = 'quand le rasoir est émoussé' = c'est en peu con quand ça arrive.Désolé pour le mot 'remonter' , pour ceux qui suivent.La nuit m'a rendu 'tupoglavim' , on pourrait dire : "andouille" = " tupoglav" ,pas idiot car en croate ça ne se dit pas trop c'est une insulte très grave, andouille c'est en peu plus gentil. Faire l'andouille c'est plutôt faire l'imbécile . Il y a un mot en peu vulgaire mais s'utilise couramment : c'est "zaje..."sinon on pourrait dire "faire l'andouille"= "bljezgariti" voire en plus doux encore "lupetati"--Herljevic (discussion) 28 mai 2021 à 18:16 (UTC)Répondre

Revenir à la page « renforcé ».