Discussion:skada

Dernier commentaire : il y a 6 ans par Unsui

Je ne vois pas souvent "det är skada!" Cela me semble bizarre. Tanzania (discussion) 30 janvier 2018 à 09:55 (UTC)Répondre

Bonjour, pourtant on en trouve de nombreuses occurrences sur google comme ici où ça semble vouloir dire "quel dommage qu’il ne l’ait pas fait cet automne" (je ne parle pas le suédois). Vous pouvez aussi demander à un suédophone comme Surkål, sur sa page de discussions. — Unsui Discuter 30 janvier 2018 à 10:12 (UTC)Répondre
Notification @Tanzania et @Unsui : J'ai mis la définition en vieilli [1]. Unsui, je voulais rajouter l'exemple que tu as trouvé mais je comprends pas bien le début de la phrase. Surkål (discussion) 2 février 2018 à 18:55 (UTC)Répondre
Là, je ne peux pas t’aider. Ce que je fais parfois dans ce cas là, je contacte un admin du wikx de la langue cible et lui demande de me traduire la phrase en anglais. En général ça fonctionne Sourire. — Unsui Discuter 2 février 2018 à 20:21 (UTC)Répondre
Revenir à la page « skada ».