Discussion:youpi

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Jcrg dans le sujet Une autre origine ?


Proposition:--83.201.142.68 11 mars 2013 à 14:06 (UTC)michel ayacheRépondre

   en hébreu :     yafèh(יפה) = beau
                   yofy (!יופי) = beau! joli! bravo!
                   fé (פ)et pé (פ) ne diffèrent que par un point qui disparaît en écriture cursive
                   idem pour "o" (ו) et "ou" (ו)
                   
                   yofy et youpi s'écrivent donc en hébreu de la même façon.
                   quant à savoir comment se serait opérée l'introduction de "youpi"
                   dans la langue française...
L'information pourrait être réutilisée, mais il serait bien d'avoir une source qui atteste du lien étymologique entre ces mots. À part ça, c'est intéressant. Automatik (discussion) 11 mars 2013 à 14:18 (UTC)Répondre

Une autre origine ? modifier

N'étant pas convaincu par l'étymologie anglosaxonne proposée pour cette interjection, je me permets de soumettre à la sagacité de la communauté cette observation fortuite que j'ai faite il y a quelques années déjà.

Il se trouve que ce mot, youpi, ressemble singulièrement par sa graphie à celle, en minuscules, du mot grec moderne γουρι dont la signification — joie, chance — correspond très fortement au sens véhiculé par notre youpi. C'est ainsi peut-être que pour un œil non averti « gouri » est devenu « youpi » !

Je laisse à d'autres le soin d'examiner ce point plus en détail et d'éventuellement, si cela était pertinent, de modifier l'entrée en question dans le Wiktionnaire.

JCRG (discussion) 23 juin 2015 à 08:06 (UTC)Répondre

Revenir à la page « youpi ».