Discussion Annexe:Langues

Dernier commentaire : il y a 15 ans par VIGNERON dans le sujet Discussion générale

La création de cette page est issue de cette discussion sur le bistrot :

code langue pour le berrichon ???

modifier

y a ça ?? voir gai Serpicozaure(discuter) 30 mars 2009 à 05:58 (UTC) idem pour le bourguignon voir couramment#Traductions Serpicozaure(discuter) 30 mars 2009 à 06:07 (UTC)Répondre

Du point de vue ISO, ce serait probablement un truc comme fr-Berry. Je regarde ça de plus près ce soir (cela risque de ne pas être simple vu que le berrichon n’est pas une langue). Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 06:08 (UTC)Répondre
Cela me semble une bonne occasion pour parler un peu plus globalement des dialectes. fr-Berry n'est pas un code ISO, les extensions géographiques n'allant pas jusqu'à cette précision.
Ensuite, comment distinguer ce qui est un dialecte d'une langue, un dialecte d'un simple variation régionale ? C'est plus un problème politique que linguistique alors je ne sais pas à quel point on doit trancher. On peut suivre ISO et décider que tout ce qui n'a pas de code ISO n'est pas un langage. Dans ce cas, je pense qu'il faut que l'on établisse une liste de dialectes "reconnus", avec des codes propres au wiktionnaire, pour qu'il n'y ait pas des dizaines de noms incompatibles qui apparaissent (il y a déjà des problèmes avec normand, jersiais, etc.).
Ces dialectes ne seraient pas listés avec les autres traductions mais placés dans la section {{-dial-}}.
Ça vous va comme solution ?
Koxinga 30 mars 2009 à 07:52 (UTC)Répondre
fr-Berry n’existe évidemment pas, mais il doit exister une extension géographique correspondante (quelqu’un aurait la 3166 sous la main ? en attendant fr-FR-F pourrait faire l’affaire). Bonne idée mais plutôt que de suivre uniquement, on peut pondérer ce choix (avec SIL, l'existence de dictionnaire, d’Académie, etc.). Par contre, je suis plutôt contre créer nos propres code : ISO répond déjà largement au besoin non. Si on doit vraiment créer des comptes, je préférerais que l’on s’inspire de l’ISO. Je suis d’accord qu’il faudrait faire le ménage. nrm pour normand et ses variantes est une aberration, le code est déjà pris par la langue narom, alors que le code ISO fr-GB-JSYfr-JE conviendrait parfaitement pour le jersiais (éventuellement, on pourrait créer un fr-FR-NRM pour le normand au lieu des codes fr-FR-P et fr-FR-Q de l’ISO). Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 09:28 (UTC)Répondre
Je n'y connais pas grand chose, mais je ne pense pas qu'on puisse se contenter des codes ISO, qui concernent surtout les subdivisions administratives. Les limites de dialectes sont floues et ne respectent pas les limites de département. Si on utilise fr-Fr-F pour le berrichon, on fait comment pour l'orléanais ? Le w:normand est lui-même divisé en plusieurs sous-dialectes, donc on n'aura pas assez de codes pour tous (je ne sais pas lesquels méritent un code ou non, c'est aussi une question assez complexe)
 
.
Koxinga 30 mars 2009 à 10:12 (UTC)Répondre
P'têt ben qu'oui, p'têt ben qu'non. --Szyx (d) Ch'est Lundi, l'30 de mâr, 2009
La France est un mauvais exemple puisque la Révolution française a chamboulé toutes les frontières. À ma connaissance, cela fonctionne pour les autres pays. Par exemple, il existe un code pour Jersey GB-JE (mais il se pose toujours le problème du w:Français de Jersey et du w:Jersiais), les deux ne possèdent pas de code ISO de premier niveau mais possèdent un statut officiel !), un autre pour Guernesey GB-CG, donc les codes c’est pas ce qui manque (sauf pour la France). On peut donc imaginer d’adapter le code de l’ISO et de créer nos propres limites (on retomberait sur fr-FR-BERRY  ). Ce que je propose c’est de commencer par répertorier les langues, leurs dialectes, leurs codes qui ne posent pas de problèmes et de voir ensuite les codes qui posent problème (que tu as commencé à répertorier sur Utilisateur:Koxinga/langues inconnues). On pourrait créer une page : Annexe:Langues, qu’en pensez-vous ?
En attendant, pour les deux cas proposés par Serpicozaure, la proposition de Koxinga me semble la bonne : on considère -temporairement ou non- que ce sont des variantes dialectales et non des traductions. Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 12:15 (UTC)Répondre
Il ne faut pas oublier que la cohérence avec les codes des liens interwiki est aussi quelque chose d'important, sans doute encore plus qu'une quelconque norme. C'est ce qui explique le code nrm pour le normand. Il y a longtemps, il y a même quelqu'un qui a insisté sur le fait qu'il existait plusieurs langues normandes distinctes, considérer le normand comme faisant partie du français me gêne donc un peu. Pour le berrichon, je ne sais pas, mais si ça fait partie du français, il faudrait utiliser le code fr, en indiquant comme étant berrichons uniquement les mots particuliers au Berry, il n'y a pas besoin de code pour ça (si on a un code langue spécial pour le berrichon, ça voudrait dire que tous les mots utilisés par les Berrichons devraient avoir leur section Berrichon, même les mots qui existent en français standard).
Pour les codes, est-ce qu'une règle comme ça irait : utilisation du code utilisé en interne par la fondation (pour les liens interwikis), ou à défaut code ISO 639-1, ou à défaut code ISO 639-2 ou à défaut code ISO 639-3 ou si rien ne marche pour une raison ou pour une autre, code à nous, par exemple le nom de la langue en clair (sans faire semblant de respecter un standard) ? En tout cas, il ne faut pas oublier cette question de la compatibilité avec les codes des liens interwikis. Lmaltier 30 mars 2009 à 15:41 (UTC)Répondre
Euh à partir de là, on va avoir besoin de source et références. Je propose de continuer cette discussion sur la page que je viens de créer : Annexe:Langues. J’y copie d’ailleurs cette discussion. Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 15:49 (UTC)Répondre

Reprise des discussions

modifier

Maintenant que la page est déplacé, je propose de créer une section pour chaque langage qui pose problème.

Berrichon

modifier

Ce que dit WP : w:berrichon : dialecte, parler, pas de code langue de premier niveau. Proposition : fr-FR-F (ie : français de France de la région Centre, la région Centre comprend 4 « départements berrichons » et deux non-berrichons). Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 16:00 (UTC)Répondre

Normand

modifier

Ce que dit WP : w:Normand : langue (sans référence), pas de code langue de premier niveau. Proposition difficile : partir de quelle base : fr ? roa ? On trouve une version normande de la wikipédia qui utilise le code nrm (code inventé : nrm:Man_vyi#Nrm_? et m:Requests for new languages/Wikipedia Norman) qui désigne déjà une autre langue ! Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 16:00 (UTC)Répondre

Discussion générale

modifier

Je ne suis pas d’accord pour reprendre d’abord les codes de la fondation, surtout si ceux-ci entrent en conflit avec les codes ISO ! Par contre, on est pas obligé de suivre bêtement les codes ISO, on peut les adapter (ceci après 639-3, la norme prévoit de compléter avec la norme ISO 3166 donc le nombre de code est infini). Cdlt, VIGNERON * discut. 30 mars 2009 à 16:00 (UTC)Répondre

Revenir à la page « Langues ».