Allemand modifier

Étymologie modifier

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand liute, du moyen bas allemand lǖde, du vieux saxon liudi, du vieux haut allemand liuti (« peuple »), issu de l’indo-européen commun **leudh-. Apparenté au moyen néerlandais liede, lūde, au néerlandais lieden, au vieil anglais lēode, au russe люди, ljud, au lituanien liaudis, au latin liber.[1] (→ français libre)

Nom commun modifier

Cas Pluriel
Nominatif die Leute
\ˈlɔɪ̯tə\
Accusatif die Leute
\ˈlɔɪ̯tə\
Génitif der Leute
\ˈlɔɪ̯tə\
Datif den Leuten
\ˈlɔɪ̯tən\

Leute \ˈlɔɪ̯tə\ au pluriel uniquement

  1. Gens, monde.
    • Viele Leute warten auf den Bus.
      Beaucoup de gens attendent le bus.
    • Mich interessiert nicht, was die Leute sagen.
      Je m'intéresse pas de ce que disent les gens.
    • Am Strand sind viele Leute.
      Il y a beaucoup de monde à la plage.

Notes modifier

Certains mots composés terminant par -mann prennent -leute au pluriel, comme Bergmann qui devient au pluriel Bergleute et Edelmann qui devient Edelleute[2],[3].

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  2. Canoonet
  3. Duden

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 588.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 188.