Modèle:Entrée étrangère du jour/2021/11/13

斬腳趾避沙蟲 — Locution verbale \t͡sam˩˥ kœk̚˧ t͡si˩˥ pei˨ sa˥ t͡soŋ\
Sans connaissance de la médecine, les gens croyaient qu’il y avait des « vers de sable » qui pénètrent la peau d’un pied et cause la maladie.
  1. Résoudre un problème relativement mineur en sacrifiant quelque chose d’essentiel.
    • Alphonse因為怕打針痛,所以病到五顏六色都唔肯去睇醫生。你話佢係唔係斬腳趾避沙蟲啊?
      Alphonse refuse d’aller chez le médecin, bien qu’il est déjà sérieusement malade, parce qu’il a peur de la douleur de la piqûre. Dis-moi, n’est-ce que c’est comme trancher leurs orteils afin d’éviter les vers de sable ?

Modèle:Navigation Entrée étrangère du jour