« Wiktionnaire:Mouvement Wikimedia/Stratégie 2017 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 70 :
D’accord avec Noé pour accentuer la représentation des '''cultures et des langues en danger'''. <br>
Essayer de recruter des spécialistes (des ''sachants'' comme on dit parfois ici avec une certaine forme de mépris) et surtout, éviter des les faire fuir pour des raisons qui, le plus souvent ne concernent finalement que des points secondaires que leur contestent les ''ignorants''.
 
==== Elbarriak ====
Continuer, bien sûr, mais il me semble que la nébuleuse wikipédia a gagné son pari : proposer des sites où la connaissance est partagée et libre. Ce pari a été remporté malgré un site minimaliste, ou peut-être en est ce la cause. Mais la richesse est apportée par ses contributeurs qui ont rempli ses pages blanches. Une notoriété incontestée, une référence même, mais comment continuer en s'améliorant. Et ici, je ne vais parler que de ces dictionnaires collaboratifs car je contribue uniquement sur ceux-ci. J'ai commencé à œuvrer sur le wikizionario pendant quelques années, ma langue natale étant l'italien. Mais ma langue « vitale » est le français, c'est la langue où j'ai étudié, appris, vécu. Et ce que j'ai découvert, c'est que la description des mots est éminemment culturelle. Collaboré sur le site italien m'a fait appréhender que j'étais plus français qu'italien. Et je suis plus à l'aise sur le wiktionnaire, avec leur approche du sens des mots, de leur dictionnaire, leur enrichissement notionnel et leur rigueur toute cartésienne. Et donc ce qu'il est important de protéger, c'est la spécificité de chaque communauté. Faire une tour de Babel où chaque discussion serait traduite est une utopie. Sûrement possible pour une discussion concernant l'informatique, le développement d'une fonction. Possible aussi pour des discussions portant sur des idées générales. Mais pour le contenu, la façon de le présenter, de décider de ce qui est important pour chaque communauté, cela me parait extrêmement réducteur car, pour beaucoup, intraduisible. Cela aboutirait à la prédominance d'un certain type de contributeur, ceux qui sont sur le site vitrine. Et, je pense, que le contenu sera alors diffusé d'un endroit « centralisé » vers des sites satellites.
 
Gagné de nouveaux contributeur serait un plus, mais de quels contributeurs parlons-nous, de lexicologue néophyte, de spécialiste, de traducteur, d'illustrateur, etc. La mise au point d'un portail du contributeur permettant à chacun de trouver le rôle qui lui convient serait un premier pas et permettrait d'expliquer les attentes et les contraintes de chaque rôle. Proposer aussi des outils spécifiques propres à attirer des spécialistes des langues en danger, des outils pédagogiques pour les professeurs pour qu'ils puissent s'en servir en classe pour faire connaître la construction d'un mot, apprendre à rédiger des définitions, des relais auprès d'associations pour capter enfin les parlers régionaux, les dialectes ou plus simplement les différentes prononciations. Et voir comment tout ceci pourrait s'interfacer au mieux avec un wiktionaire. Peut-être ne plus se contenter du tout numérique pour espérer de nouveau contributeur, mais trouver des moyens physiques pour motiver et former les gens à contribuer.
Développer un corpus, wikisource me paraissant tout indiqué.
Avoir des exemples qui ne soient pas qu'écrits mais aussi prononcés. Un petit guide d'une procédure d'enregistrement pour réaliser des fichiers audibles permettrait de gagner du temps.
 
Dernière chose, je trouve la complexité pour écrire un article très relative. Mes contributions sont écrites pour la plupart en langage naturel, sans modèle particulier. Quand j'en utilise, c'est surtout pour faire plaisir à certains contributeurs pour qui cela à l'air essentiel. Et je me suis souvent demandé si cette complexité de modèle qui n'a apparemment aucune utilité n'a pas pour but de décourager les moins motivés ou pour réduire les contributions fantaisistes, ou indique seulement la prédominance de gens dans l'informatique pour qui la modélisation fait la qualité du wiktionnaire. Je trouve la grande complexité dans le processus qui permet d'enclencher la création d'un article, de fournir une définition précise et compréhensible, de chercher des références qui appuie cette définition etc.
 
 
=== Besoin de votre aide pour la synthèse===