« acrostiche » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
X (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 17 :
#* '''''Quand''' je mets à vos pieds un éternel hommage</br>'''Voulez-'''vous qu’un instant je change de visage ?</br>'''Vous''' avez capturé les sentiments d’un cœur </br>'''Que''' pour vous adorer forma le Créateur. </br>'''Je''' vous chéris, amour, et ma plume en délire </br>'''Couche''' sur le papier ce que je n’ose dire. </br>'''Avec''' soin, de mes vers lisez les premiers mots </br>'''Vous''' saurez quel remède apporter à mes maux.'' (Alfred de Musset à George Sand)
#* ''Les premiers chrétiens employèrent le poisson comme symbole car l’'''acrostiche''' « ἸΧΘΥΣ », qui correspond à « Ἰησοῦς Χριστὸς Θεοῦ Υἱὸς Σωτήρ » signifiant « Jésus-Christ fils de Dieu, sauveur », est proche du mot grec ancien « ἰχθύς » signifiant « poisson ».''
#*'''''F'''ière chevalière<br>'''A'''rthur le roy<br>'''N'''e reniera<br>'''T'''e gardera<br>'''O''' Damoiselle<br>'''M'''asquée seras<br>'''E'''xcellemment.<br>'''T'''ruands, larrons<br>'''T'''erriblement<br>'''E'''nchaîneras.'' {{source|[[w:Georges Chaulet|Georges Chaulet]], ''C’est quelqu’un, Fantômette !'', 1977}}
 
{{-trad-}}
Ligne 52 ⟶ 53 :
 
[[Catégorie:Mots français préfixés avec acro-]]
 
[[de:acrostiche]]
[[el:acrostiche]]