« waiter » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
MalafayaBot (discussion | contributions)
m r2.7.2) (robot Ajoute : ja:waiter, mg:waiter
formatage
Ligne 1 :
== {{langue|en}} ==
{{-étym-}}
: Dérivé du verbe ''[[{{lien|wait#|en-|verb|wait]]}}'' (« [[servir]] ») avec le suffixe ''[[{{lien|-er#|en|-er]]}}'' (« [[-eur]] »).
 
{{-nom-|en}}
{{en-nom-rég|ˈweɪ.tɚ|pron2=ˈweɪ.tə}}
'''waiter''' {{pron|ˈweɪ.tɚ|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈweɪ.tə|en}} {{UK|nocat=1}}
'''waiter'''
# [[garçon|Garçon]], [[garçon de café]], [[serveur]].
 
{{-note-}}
: ''Waiter'' estC’est un mot rare avec le suffixe ''[[{{lien|-er#|en|-er]]}}'' qui réfère toujours à un homme. On utilise ''[[server#en{{lien|server]]|en}}'' comme un terme non sexiste.
 
{{-drv-}}
* [[waitress#en{{lien|waitress]]|en}} ''(serveuse)''
 
{{-hyper-}}
* [[server#en{{lien|server]]|en}} ''(serveur ou serveuse)''
* [[waitstaff#en{{lien|waitstaff]]|en}} ''(collectif)''
* [[waitron#en{{lien|waitron]]|en}} ''(serveur ou serveuse)''
 
{{-pron-}}