« ourdou » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
Ligne 7 :
# {{ling|nocat=1}} Langue nationale du [[Pakistan]] très proche de l’[[hindi]], mais influencée par le [[perse]] et s’écrivant avec l’alphabet arabe. Également parlée dans le nord-ouest de l’[[Inde]], elle en est l’une des 22 langues officielles.
#* ''« Le plus difficile est de trouver des professeurs et des instituteurs parlant le patchoun, l’'''ourdou''', le farsi, l’arabe et le grec en même temps », reconnaît Nikos Filis, ministre grec de l’éducation.'' {{source|Thomas {{smcp|Jacobi}}, ''Les Grecs veulent réussir la rentrée des enfants migrants'', Journal La Croix, page 2, 13 septembre 2016}}
#* ''Dans son œuvre ''uche burj lahore de'' (''Les Hautes Tours de Lahore''), l'écrivain compose la préface en pendjabi tandis qu'il a recours tantôt au pendjabi et tantôt à l’'''ourdou''' pour la pièce de théâtre. L’'''ourdou''' est employé comme langue de narration, tandis que le pendjabi est la langue réservée aux échanges et aux dialogues.'' {{source|Shahzaman Haque, ''Représentations et usages de l'ourdou en tant que langue littéraire chez Intizar Hussain et Ashfaq Ahmad'', dans ''Le proche et le lointain : Enseigner, apprendre et partager des cultures étrangères'', sous la direction de Évelyne Argaud, Malek Al-Zaum & Elena Da Silva Akborisova, éd. Archives contemporaines, 2017, p. 51}}
 
==== {{S|traductions}} ====