« déverbal » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +italien : deverbale (assisté)
Ligne 14 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|deverbale}}
{{trad-fin}}
 
Ligne 22 ⟶ 23 :
#* ''Certains mots s'expliquent par dérivation inverse, ce qui « consiste à tirer un mot plus simple d'un mot plus long ». Ce sont les dérivés régressifs caractérisés par l'absence de suffixe. C'est le cas de '''déverbaux''' comme ''nique'' de ''niquer'', ''balloches'' de ''ballocher'', ''démerde'' de ''se démerder. {{source|Catherine Rouayrenc, ''Les gros mots'', collection « Que sais-je ? » n° 1597, Presses Universitaires de France, 1996, mars 1998, chap.5}}
# {{par ext}} [[substantif|Substantif]] dérivé d'un [[radical]] [[verbal]].
#* ''Le nom ''appontement'' est le '''déverbal''' du verbe ''apponter'', ''marche'' de ''marcher'', ''constitution'' de ''constituer'', etc.''
 
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 40 ⟶ 41 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|Deverbativ|n}}, {{trad+|de|Deverbativum|n}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|deverbal}}, {{trad+|en|deverbative}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|مصدر|tr=maṣdar}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|deverbatief|n}}
* {{T|wa}} : {{trad+|wa|svierba}}