« traducteur » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 7 :
'''traducteur''' {{pron|tʁa.dyk.tœʁ|fr}} {{m}}
# Personne qui [[traduire|traduit]] un [[texte]] d’une [[langue]] en une autre.
#* ''Les slavistes les plus autorisés ont immédiatement flairé les intentions secrètes du '''traducteur''' magyar.'' {{source|{{w|Ernest Denis}}, ''La Question d'Autriche ; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, p.96}}
#* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien ''professeur'', ''graveur'', ''compositeur'', '''''traducteur''''', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{source|{{Ouvrage|auteur={{w|Louis-Nicolas Bescherelle}}|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=https://books.google.fr/books?id=i7RHAQAAMAAJ&pg=PA38}}}}
#* ''Les slavistes les plus autorisés ont immédiatement flairé les intentions secrètes du '''traducteur''' magyar.'' {{source|{{w|Ernest Denis}}, ''La Question d'Autriche ; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, p.96}}
#* ''Eh! bien, ne reculant devant aucune tâche si fastidieuse fût-elle, ils pourvoiront, d'eux-mêmes, à la diffusion de ces ouvrages, en s'en faisant les '''traducteurs'''.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}}
#* ''Ce recueil de portraits nous fait pénétrer dans l’intimité de dix '''traducteurs''' qui appartiennent à diverses époques : XVIe, XVIIIe, XIXe et XXe siècles.'' {{source|Jean Delisle, ''Portraits de traducteurs'', 1999}}
#* ''Le jury a particulièrement apprécié la « rare précision lexicale et idiomatique » de la '''traductrice'''.'' {{source|[[w:Le Devoir|''Le Devoir'']], 22 novembre 2006}}
#* '''''Traducteurs''' et interprètes sont souvent présentés comme des « passeurs » dont la médiation serait, par essence, propre à favoriser le rapprochement entre les sociétés.'' {{source|[[w:Le Monde diplomatique|''Le Monde diplomatique'']], août 2006}}
# {{familier|fr}} [[dictionnaire|Dictionnaire]] électronique [[multilingue]], petit [[appareil]] avec un clavier et un écran, permettant de trouver l’équivalent d’un mot ou d’une locution d’une langue donnée dans une ou plusieurs langues.