« Wiktionnaire:Actualités/053-août-2019 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 74 :
* ''Dictionnaire des postes et des télégraphes indiquant par ordre alphabétique les noms de toutes les communes et des localités les plus importantes de la France continentale : de la Corse et de l'Algérie, avec les renseignements relatifs au service postal et télégraphique et l'indication des distances kilométriques séparant les localités des bureaux télégraphiques qui les desservent'', Paris : Impr. nationale, 1913, 1988 + 73 pages
Ce
Cette édition de 1913 se place dans une longue série avec une édition chez Delagrave en 1885, & une au Ministère des postes, télégraphes et téléphones en 1889 ; ce dictionnaire fait suite au fameux ''Dictionnaire géographique des postes aux lettres de tous les départements de la République française'', en 3 volumes, publié chez Lecousturier, chez Chaudet & à l'imprimerie de Valade en l'{{w|an XI}} et plusieurs fois révisé et réédité. Cette édition de 1913 ne semble pas être la dernière, une édition, en 1923, entièrement remaniée à partir d'un supplément de 1922, réintroduit les départements revenus dans le pays en 1919 ; nous n'avons pas pu la consulter.
On y repère quelques erreurs orthographiques, comme pour le hameau de ''[[Cuillère]]'' dont l'orthographe de la partie normande est différente de celle de la partie picarde ''(Cuillière)''.▼
Il est particulièrement émouvant d'y trouver les villages, alors vivants et peuplés, disparus entre 1914 & 1918. Mais surtout de trouver les dénominations françaises des villes, villages & hameaux de l'Algérie, et par ordre alphabétique bien sûr, où sur 73 pages on y découvre 13 hameaux nommés ''Abattoir'', un ''Bureau-Arabe-et-Pépinière'', qui compte tout de même 16 âmes ; et nous vous passons les 10 ''Garde-Barrière'' et toute une série de d'autres noms du même ordre au bon parfum d'occupation coloniale.
En 2019, ce dictionnaire est utile à tous ceux qui étudient le peuplement de campagnes françaises au début du XX{{e}} siècle.
▲On y repère quelques erreurs orthographiques, comme pour le hameau de ''[[Cuillère]]'' dont l'orthographe de la partie normande est différente de celle de la partie picarde ''(Cuillière)''.
</translate><span style="float:right;"><translate>— une chronique par François GOGLINS</translate></span><br />
<translate>
|