« Wiktionnaire:Actualités/053-août-2019 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Mieux, je crois
Ligne 128 :
 
<!--T:43-->
Ce dictionnaire, répertorie le nom des localités habitées, communes ou hameaux, des départements français, et indique leur statut administratif, leur bureau de poste, de télégraphe et de téléphone de rattachement, ainsi que leur population. En 1913, le pays compte des départements en Algérie et n'a plus les trois départements qui sont aujourd'hui les Haut-Rhin & Bas-Rhin et la Moselle. Il fut dressé pour l'usage des postières et des postiers du pays qui devaient réviser les adresses approximatives pour faire parvenir, coûte que coûte les courriers à leur destinataire.
Cette édition de 1913 se place dans une longue série avec une édition chez Delagrave en 1885, & une au Ministère des postes, télégraphes et téléphones en 1889 ; ce dictionnaire fait suite au fameux ''Dictionnaire géographique des postes aux lettres de tous les départements de la République française'', en 3 volumes, publié chez Lecousturier, chez Chaudet &et à l'imprimerie de Valade en l'{{w|an XI}} et plusieurs fois révisé et réédité. Cette édition de 1913 ne semble pas être la dernière, une édition, en 1923, entièrement remaniée à partir d'un supplément de 1922, réintroduit les départements revenus dans le pays en 1919 ; nous n'avons pas pu la consulter.
 
<!--T:44-->
On y repère quelques erreurs orthographiques, comme pour le hameau de ''[[Cuillère]]'' dont l'orthographe de la partie normande est différente de celle de la partie picarde (''(Cuillière)'').
 
<!--T:45-->
Il est particulièrement émouvant d'y trouver les villages, alors vivants et peuplés, disparus entre 1914 &et 1918. Mais surtout de trouver les dénominations françaises des villes, villages &et hameaux de l'Algérie, et par ordre alphabétique bien sûr, où sur 73 pages on y découvre 13 hameaux nommés ''Abattoir'', un ''Bureau-Arabe-et-Pépinière'', qui compte tout de même 16 âmes ; et nous vous passons les 10 ''Garde-Barrière'' et toute une série de d'autres noms du même ordre au bon parfum d'occupation coloniale.
 
<!--T:46-->