« briser » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
LeptiBot (discussion | contributions)
m →‎{{S|traductions à trier}} : Remplacement des crochets par le modèle trad, remplacement: {{trad--|hbo|פרק|dif=פּרק}} {{m}} → {{trad--|hbo|פרק|dif=פּרק|m}} avec AWB
LeptiBot (discussion | contributions)
m Remplacement des modèles de lexiques par le modèle lexique
Ligne 20 :
#* ''La révolution de Palais, qui se produisait le 13 décembre 1940 et dans laquelle Alibert s’était compromis, devait '''briser''' net l’élan réformateur du premier garde des sceaux de Vichy.'' {{source|''Le droit sous Vichy'', Vittorio Klostermann, Francfort/Main, 2006, page 241}}
#* {{pronl|fr}} — ''à cette pensée mon cœur '''se brise'''. - Tous leurs efforts vinrent '''se briser''' contre cet obstacle.''
# {{lexique|physique|fr}} Se dit des [[rayon]]s [[lumineux]] dont la [[direction]] [[rectiligne]] [[change]] ou paraît [[changer]] [[soudainement]] comme si elle se [[briser|brisait]] au point d’[[inflexion]].
# {{exagération|fr}} [[fatiguer|Fatiguer]], [[incommoder]], [[harasser]] par une [[agitation]] trop [[rude]].
#* ''Les cordelettes m’entraient dans la chair, les mains me faisaient mal et la position dans laquelle mes bras étaient maintenus me '''brisaient''' les épaules.'' {{source|{{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}}
Ligne 28 :
#* ''Il se sent tout '''brisé''' de son dernier accès de fièvre.''
#* ''Il est '''brisé''' de fatigue.''
# {{héraldlexique|héraldique|fr}} [[modifier|Modifier]], [[ajouter]] ou [[supprimer]] une [[pièce]] d’armoiries à l’écu des [[arme]]s d’une [[maison]], afin de [[distinguer]] les [[cadet]]s, les [[bâtard]]s.
#* '''''Briser''' d’un lambel.''
#* '''''Briser''' d’un lion.''
Ligne 36 :
#* '''''Brisons''' là, '''brisons''' là-dessus,'' lorsqu’on veut empêcher quelqu’un de continuer un discours qui déplaît.
#* ''Avec leur ténacité habituelle, elles ne l’avaient pas lâché avant d’être satisfaites. Et s’il avait voulu '''briser''' là, Rand aurait dû les écarter une à une pour se frayer un chemin jusqu’à la porte.'' {{source|{{nom w pc|Robert|Jordan}}, ''{{W|Les Feux du ciel}}'', traduit par Jean-Claude {{smcp|Mallé}}, {{W|Bragelonne}}, 2013, {{ISBN|978-2-35294-664-9}}}}
# {{intransitif|fr}} ''ou'' {{pronominal|fr}} {{lexique|marine|fr}} [[déferler|Déferler]] ; devenir de l'[[écume]].
#* ''Les vagues '''brisent''' à bord et submergent constamment le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l’eau dans la cabine.'' {{source|{{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}}
#* ''Ce ne sont que des rochers à pic contre lesquels la mer '''se brise''' avec fureur : les vents et les vagues les ont façonnés en pyramides, en tours, en cavernes, en arcades; d'innombrables oiseaux de mer animent le paysage.'' {{source|Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 28}}
Ligne 44 :
#* ''A 9 heures du soir, la barre en chêne de mon gouvernail '''se brisait''', mais heureusement je possédais une barre de secours en fer.'' {{source|{{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}}
#* ''L'une après l'autre elles tombèrent, '''se brisant''' à mes pieds, non pas que je les jetasse à terre de rage, mais parce qu'elles me glissèrent des doigts comme si cette découverte passait vraiment mes forces.'' {{source|{{w|Joseph Conrad}}, ''La ligne d'ombre: une confession'', traduit de l'anglais par Hélène et Henri Hoppenot, Éditions de la Nouvelle Revue Française, 1929, page 169}}
# {{pronl|fr}} {{artslexique|art|fr}} [[certain|Certain]]s [[ouvrage]]s de fer et de [[bois]] [[composé]]s de diverses [[pièce]]s [[joindre|jointes]] ensemble, de manière à pouvoir [[aisément]] se [[plier]], s’[[allonger]], se [[raccourcir]].
#* ''Un bois de lit, une table, un fauteuil qui se '''brisent'''.''
#* ''Des portes, des volets, des vantaux qui se '''brisent'''.''
Ligne 65 :
* [[brise-lame]]
* [[brise-lunette]] ''(nom vulgaire d’une plante)''
* [[brise-mariage]] {{textileinfo lex|nocat=1textile}}
* [[brise-motte]]
* [[brise-mur]]
Ligne 125 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{physiqueinfo lex|nocat=1physique}} Se dit des rayons lumineux dont la direction rectiligne change ou paraît changer soudainement comme si elle se brisait au point d’inflexion.|3}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|arisé}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|breken}}
Ligne 136 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{héraldiqueinfo lex|nocat=1héraldique}} Modifier, ajouter ou supprimer une pièce d’armoiries à l’écu des armes d’une maison|5}}
{{trad-fin}}
 
Ligne 144 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{intrans|nocat=1}} ou {{pronominal|nocat=1}} {{marineinfo lex|nocat=1marine}} Déferler ; devenir de l'écume.|7}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|break}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|tuskaelawé}}
Ligne 161 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{pronominal|nocat=1}} {{artsinfo lex|nocat=1art}} Certains ouvrages de fer et de bois composés de diverses pièces jointes ensemble, de manière à pouvoir aisément se plier, s’allonger, se raccourcir.|10}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|arisé}}
{{trad-fin}}