« présure » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +breton : keul ; +breton : goedenn (assisté)
Traductions : +arabe : مِنْفَحَة ; +polonais : podpuszczka ; +portugais : coalho ; +italien : presame ; +gaélique irlandais : binid (assisté)
Ligne 34 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|Lab|n}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|rennet}}
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|مِنْفَحَة|f|tr=minfaḥa}}
* {{T|eu}} : {{trad-|eu|gatzagi}}
* {{T|br}} : {{trad-|br|keul|m}}, {{trad-|br|goedenn|f}}
Ligne 39 ⟶ 40 :
* {{T|co}} : {{trad-|co|caghju|m}}, {{trad-|co|impresu}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|cuajo|m}}
* {{T|ga}} : {{trad-|ga|binid|f}}
* {{T|gl}} : {{trad+|gl|callo|m}}
* {{T|el}} : {{trad-|el|πυτία}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|caglio|m}}, {{trad-|it|presame|m}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|stremsel}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|calh|m}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|podpuszczka|f}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|coalho|m}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|cheag|m}}
* {{T|sc}} : {{trad--|sc|giagu|m}}